Cosí, iniziò a venirmi in mente che forse la tua biologia ti porta verso alcune persone piuttosto che altre.
So, it began to occur to me that maybe your biology pulls you towards some people rather than another.
Forse non ti è mai venuto in mente che, quando sei arrivato da noi, non eri certo il centro del mio mondo.
I don't suppose it ever occurred to you that when you moved into our house my whole world didn't revolve around you.
Falla finita... insomma, non ti è mai venuto in mente che se continui a stuzzicarlo quello torna sul serio?
Yeah. Let it rest. Did it ever occur to you if you keep going in... you might stir him up again?
Poi gli venne in mente che lei sarebbe potuta morire.
Then it occurred to him that she might die.
Come ti è venuto in mente che ti credessi un infame?
Did I say you was a rat? I can't believe you brought that up.
Non ti è saltato in mente che se esci con uno dei miei insegnanti i miei compagni mi prenderanno in giro per il resto della mia vita?
Did it ever occur to you that if you dated one of my teachers, it would give the other kids license to mock me for the rest of my life?
Quella fu la cosa migliore che mi venne in mente, "Che paura."
That's the best I could come up with, "I'm scared."
Poi Shannon e Ben mi fanno venire in mente che la vita offre più di questo.
And Shannon and Ben, they remind me there's more to life than all this.
Sa, mi è venuto in mente che venerdì sarebbe davvero tardi.
Yes, it suddenly occurred to me that Friday's much too late.
Ma poi mi verrebbe in mente che il DNA rimane nel terreno.
But then I remember, dna leeches into soil.
Comunque, mi e' venuto in mente che se costruissi una perfetta macchina del tempo, andrei nel passato e la consegnerei a me stesso, eliminando il bisogno di inventarla del tutto.
Anyway, it occurs to me if I ever did perfect a time machine, I would just go into the past and give it to myself, thus eliminating the need for me to invent it in the first place.
Dovreste tutti rimontare sulla moto e battere l'autostrada finché non vi tornerà in mente che cos'è un biker.
I think you all oughta get back on your bikes and go out and ride the highway until you remember what riding's all about.
Non mi venne in mente che se quella era una missione di salvataggio, i miei rapitori avrebbero potuto sentire gli elicotteri.
It didn't occur to me that if this was a rescue mission, my captors could hear the choppers.
Non ti e' mai venuto in mente che mi stessi curando da solo?
Did it ever occur to you that I might have been self-medicating?
Vedi, se non ci fossi stata tu, mi sarebbe semplicemente venuto in mente, che sarebbe stato molto meglio.
See, if you hadn't been here, that would have popped into my head. Which actually would have been way cooler.
C'e' solo una persona che mi venga in mente che combaci con questa descrizione.
There's only one person I can think of that fits that description.
Tieni in mente che i bus possono registrare il tutto esaurito, Silvana Tour e altri operatori in generale vendono i biglietti a un prezzo più elevato per gli acquisti dell'ultimo minuto o per biglietti acquistati in persona.
Note that buses sell out, Megabus Canada and other operators generally charge a lot more for last minute tickets or for tickets bought in person.
Tieni in mente che i bus possono registrare il tutto esaurito, Simet S.p.a. e altri operatori in generale vendono i biglietti a un prezzo più elevato per gli acquisti dell'ultimo minuto o per biglietti acquistati in persona.
Note that buses sell out, Limocar and other operators generally charge a lot more for last minute tickets or for tickets bought in person.
Tieni in mente che i bus possono registrare il tutto esaurito, Florentia Bus e altri operatori in generale vendono i biglietti a un prezzo più elevato per gli acquisti dell'ultimo minuto o per biglietti acquistati in persona.
Note that buses sell out, Thairoute and other operators generally charge a lot more for last minute tickets or for tickets bought in person.
Tieni in mente che i bus possono registrare il tutto esaurito, Calanda Viaggi e altri operatori in generale vendono i biglietti a un prezzo più elevato per gli acquisti dell'ultimo minuto o per biglietti acquistati in persona.
Note that buses sell out, Lüks Batman Seyahat and other operators generally charge a lot more for last minute tickets or for tickets bought in person.
Tieni in mente che i bus possono registrare il tutto esaurito, Appennino Shuttle e altri operatori in generale vendono i biglietti a un prezzo più elevato per gli acquisti dell'ultimo minuto o per biglietti acquistati in persona.
Note that buses sell out, InterCity - 360 Discovery and other operators generally charge a lot more for last minute tickets or for tickets bought in person.
Tieni in mente che i bus possono registrare il tutto esaurito, Postbus e altri operatori in generale vendono i biglietti a un prezzo più elevato per gli acquisti dell'ultimo minuto o per biglietti acquistati in persona.
Note that buses sell out, Adıyaman Gülaras and other operators generally charge a lot more for last minute tickets or for tickets bought in person.
Ti e' mai venuto in mente che possa essere io quella che merita la stima e la tua fiducia e non i tuoi figli maschi?
Did it ever occur to you that I might be the one who deserves your confidence and your trust, not your sons?
Anni e anni di discorsi sulla famiglia e sul nostro retaggio... lo stesso discorso, in realta', con in piu' solo qualche piccola e noiosa variazione... ti e' mai venuto in mente che tua figlia possa essere l'unica che li ha ascoltati?
Years and years of lectures on family and legacy... The same lecture, really, just with tiny, tedious variations. Did it ever occur to you that your daughter might be the only one listening to them, living by them?
Non ti viene in mente che io lavori per un motivo?
Has it occurred to you I work hard for a reason, hmm?
Mi e' venuto in mente che il sapere non sapendo puo' essere ottenuto creando un esempio macroscopico di sovrapposizione quantistica, il principio secondo il quale un sistema fisico esiste parzialmente in tutti i suoi possibili stati allo stesso tempo.
It occurred to me that knowing and not knowing can be achieved by creating a macroscopic example of quantum superposition. The-the principle that a physical system exists partially in all its possible states at once.
Tieni in mente che i bus possono registrare il tutto esaurito, DRD e altri operatori in generale vendono i biglietti a un prezzo più elevato per gli acquisti dell'ultimo minuto o per biglietti acquistati in persona.
Note that buses sell out, DRD and other operators generally charge a lot more for last minute tickets or for tickets bought in person.
E oltretutto mi e' venuto in mente che un giorno moriro'.
And it's occurred to me that one day I'm gonna die.
Idee così sceme e pessime che a nessuno verrebbe mai in mente che possano essere utili.
Ideas so dumb and bad that no one would ever think they could possibly be useful.
Non ti e' venuto in mente che magari non gli piaci poi cosi' tanto?
You ever think maybe he's just not that into you?
Non vi e' mai venuto in mente... che il potere oscuro che otteniamo e' esattamente quello che credete di poter scacciare da voi stesso?
Did it ever occur to you that the dark power we gain is precisely that which you think you can expel from yourself?
Mi viene in mente che, a differenza della JSOC, voialtri accettate gli inviati.
It's just occurring to me that, unlike JSOC, you guys allow reporter embeds.
Non ti e' venuto in mente che potesse essere fatto apposta?
Did it occur to you that was by design?
Facevo qualcosa, leggevo un libro o cose del genere, e tutto a un tratto, mi tornava in mente che stavo per ucciderla, e l'idea mi sembrava cosi' folle che quasi morivo dal ridere.
I'd be doing somethin', reading a book or somethin', and all of a sudden, it would come over me that I was gonna kill her, and the idea seemed so crazy that I'd almost laugh out loud.
Penso che il Signor Wolowitz debba tenere in mente che il passato e' il passato.
I think Mr. Wolowitz needs to keep in mind that the past is the past.
Quando stamattina mi sono svegliata, Saul, tu non c'eri... e mi e' venuto in mente che da quando sono tornata a casa non c'e' stato un giorno in cui ci fossi la sera e anche la mattina dopo.
When I woke up this morning, Saul, you were gone, and it hit me that there hasn't been one day since I've been home that you were there at night and then you were still there the next morning.
Ho anche un'idea in mente, che spero si realizzi.
Also, I have this one scenario in my mind... that I'm kind of hoping plays out like this.
Non vi e' venuto in mente che ognuna di quelle cosa era dentro Cass?
It occur to you every one of those things was in Cass?
Ma poi mi e' venuto in mente che c'e' una cosa che tu puoi fare per me.
But then I realized there is something you can do for me.
Mi viene in mente che ho ucciso... un essere umano... e che non posso rimediare in alcun modo.
I remember that I've killed another human being, and I can't take it back.
E quello fu il momento in cui mi venne in mente che non dovevo più essere alta 1, 60 m.
And that is when it dawned on me that I didn't have to be five-foot-five anymore.
La osservo annusare la pagina incessantemente, assorta come chi va in cerca di cibo, che non ha null'altro in mente che le larve e gli insetti che lo faranno vivere un giorno in più.
I watch it sniffing the paper ceaselessly, intent as any forager that has nothing on its mind but the grubs and insects that will allow it to live another day.
Infatti, questo mi fa venire in mente, che un paio di anni fa, ho tenuto un discorso in una scuola a Palo Alto dove c'erano più o meno una dozzina di undicenni che erano venuti a sentirmi.
In fact, this reminds me, I don't know, a couple years ago I gave a talk at a school in Palo Alto where there were about a dozen 11-year-olds that had come to this talk.
A me e a agli studenti è piaciuta la lezione, ma mi è venuto in mente che mentre l'argomento principale della lezione è avanzato e moderno, la tecnica d'insegnamento non lo è.
Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't.
Lentamente ha cominciato a venirmi in mente che queste borse venivano fatte nella sua fabbrica, ed erano tutte autentiche.
Slowly it was dawning on me that these handbags were made by their factory, and every single one of them was authentic.
Il mio figlioletto mi ha fatto venire in mente che sia per la tecnologia sia per i giochi a volte un semplice blocco di legno, se accatastato, può diventare qualcosa di davvero stimolante.
My little boy reminded me that for all the technology and all the toys in the world, sometimes just a small block of wood, if you stack it up tall, actually is an incredibly inspiring thing.
Mi venne in mente che il resto del branco si stava prendendo cura di quel giovane elefante.
And it occurred to me that the rest of the herd was in fact looking after this young elephant.
Adesso però mi viene in mente che il giuramento di Ippocrate è un obiettivo molto più realistico rispetto alla felicità.
But it occurs to me now that the Hippocratic Oath is a much more realistic aim than happiness.
Non ci viene neanche in mente, che dovremmo.
It doesn't even occur to us that we should.
3.1470601558685s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?